從06年之後,一直有一個問號掛在我的頭上……

Live in Paris 05' CD/DVD 的專輯介紹上寫著這麼一段話:

「……在CD方面,收錄了普西妮歷年來的暢銷曲,其中包括2003年勇奪全美舞曲榜冠軍的"Surrender"、93年在義大利的Sanremo Festival音樂祭中初露鋒芒榮獲最佳新進藝人獎肯定的作品"La Solitudine"、普西妮獻給她在2000年於巴西所領養的小孩的感人之歌"Tra Te E Il Mare"以及來自於2004年專輯「Resta In Ascolto」中的"Come Se Non Fosse Stato Mai Amore"……」
(來源:博客來網路書店

我的問題就是下面這個↓
Tra Te E Il Mare 什麼時候變成獻給領養的小孩的歌了……?
為什麼我都不知道? 
我越想越奇怪  
雖然 Laura 的確有領養小孩
但是這首歌明明是 Biagio Antonacci 寫給 Laura 的
而且歌詞內容應該是寫男女感情的 
但是在一直找不到有關這個問題的答案下  
我也就一直不理它  
反正我知道那是錯的 XDDD



(貼圖原因:只是想放張圖 XDDD)
(此外我也很喜歡這張圖,Laura 的笑容很自然甜美,整個就是很好看)




最近終於找到答案了  XDD
答案就在官網裡  (哈)  
(後來發現歌本裡也有寫,之前都沒注意過  XD)
Laura 在2000年發行的 Tra Te E Il Mare 專輯裡
的確有一首歌是獻給在巴西領養的街童 (人數不知,但不只一個) 
收錄在第10首,歌名是 "Per Vivere" (西文版的是 "Vivire")





Per Vivere (為了活著)
Musica: Baldoni, De Stefani, Buffat, Pausini
Testi: Pausini, Dati, Cheope
 
Questa strada è la mia casa che non ho
il soffitto è un grande cielo splendido
se potessi volerei da un angelo
per giocare insieme a lui sopra la luna
 
Questa strada di baracche sbattute la
dove abita la nostra povertà
è la scuola dei bambini come me
che hanno per maestre fame e lacrime
 
Vivere
sembra impossibile qui
come accendere nel mare un falò
è un mondo senza regole
è un brutto film
che un giorno scorderò
 
Questa strada di tristezza e polvere
senza mamme di carezze e favole
ma è da qui che vedo il Dio della città
ed è lui che mi darà la libertà
 
Vivere
è un gioco a perdere qui
è scappare la prigione dei "no"
è respirare colla per essere
ladri di attimi è credere
che ci riesci a vivere.
 
Dentro me cercherò
quella fede che non ho
dall´amore anch´io così rinascerò
 
Vivere
com´è difficile qui
quando gridi al cielo "kyrie eleison" (註1)
ma se vincere un miracolo non si può
so che io non mi arrenderò
di volermi libero
 
Vivere
forse è possibile qui
ce l´ avrai pietà di noi "kyrie eleison"
signore la mia strada io troverò
con te camminerò
per vivere
per vivere

*註1:"kyrie eleison" 是希臘正教的禱詞開頭,意為「求主垂憐」

*歌詞翻譯我翻了一些,但是實在好難翻 (本人義大利文程度太淺) Orz
 等翻譯完成後再補上 
 (雖然專輯有附中文翻譯,但是有些地方翻的很奇怪,所以就先不貼  XD)




Tra Te E Il Mare (在你和大海之間)
Testo: Biagio Antonacci

Non ho più paura di te
Tutta la mia vita sei tu
Vivo di respiri che lasci qui
Che consumo mentre sei via
Non posso più dividermi tra te e il mare
Non posso più restare ferma ad aspettare

Io che avrei vissuto da te
Nella tua straniera città
Sola, con l'istinto di chi sa amare
Sola, ma pur sempre con te
Non posso più dividermi tra te e il mare
Non posso più sentirmi stanca di aspettare

No, amore no
Io non ci sto
O ritorni o resti lì
Non vivo più
Non sogno più
Ho paura aiutami
Amore non ti credo più
Ogni volta che vai via
Mi giuri che è l'ultima
Preferisco dirti addio.

Cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
Ma tutto questo a me non basta adesso cresco.

No, amore no
Io non ci sto
O ritorni o resti lì
Non vivo più
Non sogno più
Ho paura aiutami
Amore non ti credo più
Ogni volta che vai via
Mi giuri che è l'ultima
Preferisco dirti addio.

Non posso più dividermi tra te e il mare
Non posso più restare ferma ad aspettare
Non posso più dividermi tra te e il mare.

arrow
arrow
    全站熱搜

    fannelai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()